July 11, 2008

India Rising

Hey friends check this amazing video showing the Growth aspects in India,and the way India is emerging itself.

This is a real good sign towards the progress.
Part 1 :


Part 2

June 09, 2008

పక్కాలా నిలబడి

ఖరహరప్రియ ఆలాపన ఎం ఎస్ సుబ్బలక్ష్మి గారిచే

కీర్తనా మరియు స్వరకల్పన

April 01, 2008

Pocono Trip

Last week we had a trip to Pocono Mountains near my place Harrisburg.We started bit late in the afternoon and could reach the place in 2 hours.Entire journey was great with scenic beauty on the way.We could travel through the country side and had a chance to see animal life and natural vegetation.

There are numerous activities to do on Poconos like white water rafting,skiing etc.But we could only go for skiing and snow tubing because of time constraint.There are several places in the mountains where we can go for white water rafting.Big Boulder Park- the one we visited had the activities like skiing and snow tubing,they generally start sometime in the evening.Management will provide the necessary equipment for skiing and Tubing after we pay the charge.The snow in the photographs is artificially formed and maintained.It was great fun to visit the place with pals. I could take some snaps before it got dark.

February 14, 2008


Bhaja Govindam is a very popular Hindu devotional composition in Sanskrit composed by Adi Shankaracharya. It underscores the view that devotion to God is a vastly important part of general spirituality.



భజగోవిందం భజగోవిందం గోవిందం భజ మూఢమతే సంప్రాప్తే సన్నిహితే కాలే నహి నహి రక్షతి దుఖ్రిజ్ఞ్కరనే
Worship Govinda, Worship Govinda, Worship Govinda. Oh fool! Rules of Grammar will not save you at the time of your death.


ముఢ జహీహి ధనాగమత్రిష్హ్నాం కురు సద్భుద్ధిం మనసివిత్రిష్హ్ణాం యల్లభసే నిజకర్మోపాత్తం విత్తం తేన వినోదయ చిత్తం

Oh fool! Give up your thirst to amass wealth, devote your mind to thoughts to the Real. Be content with what comes through actions already performed in the past.


నారీస్తనభర నాభీదేశం ద్రిష్హ్త్వా మాగామొహావేషం ఎతన్మాంసావసాది వికారం మనసి విచింతయ వారం వారం

Do not get drowned in delusion by going wild with passions and lust by seeing a woman's navel and chest. Bodies are flesh, fat and blood. Do not fail to remember this again and again in your mind.


నళినీదళగత జలమతితరలం తద్వజ్జీవితమతిషయచపలం విద్ధి వ్యాధ్యభిమానగ్రస్తం లోకం శోకహతం చ సమస్తం

Uncertain is the life of man as rain drops on a lotus leaf. Know that the whole world remains a prey to disease, ego and grief.


యావద్విత్తోపార్జన సక్తహ స్తావన్నిజ పరివారో రక్తహ పష్చాజ్జీవతి జర్జర దేహే వార్తాం కోపి న ప్రిచ్చ్హతి గేహే
So long as a man is fit and able to support his family, see the affection all those around him show. But no one at home cares to even have a word with him when his body totters due to old age.


యావత్పవనో నివసతి దేహే తావత్ప్రిచ్చ్హతి కుశలం గేహే గతవతి వాయు దేహాపాయే భార్యా బిభ్యతి తస్మింకాయే

When one is alive, his family members enquire kindly about his welfare. But when the soul departs from the body, even his wife runs away in fear of the corpse.


బాలస్తావత్ క్రీదాసక్తహ తరునస్తావత్ తరునీసక్తహ వ్రిద్ధస్తావచ్చింతాసక్తహ పరే బ్రహ్మని కోపి న సక్తహ

Childhood is lost in play. Youth is lost by attachment to woman. Old age passes away by thinking over many past things. Alas! hardly is there anyone who yearns to be lost in Parabrahman.


కాతే కాంతా కస్తే పుత్రహ సంసారో అయమతీవ విచిత్రహ కస్యత్వం కహ కుత ఆయాతహ తత్త్వం చింతయ తదిహ భ్రాతహ

Who is your wife? Who is your son? Strange is this samsara. Of whom are you? Where have you come from? Brother, ponder over these truths.


సత్సంగత్వే నిస్సంగత్వం నిస్సంగత్వే నిర్మోహత్వం నిర్మోహత్వే నిశ్చలతత్త్వం నిశ్చలతత్త్వే జీవన్ముక్తిహి

From Satsanga comes non-attachment, from non-attachment comes freedom from delusion, which leads to self-settledness. From self-settledness comes Jivan Mukti.


వయసిగతే కహ కామవికారహ శుష్హ్కే నీరే కహ కాసారహ క్షీనేవిత్తెకహ పరివారహ గ్యాతే తత్త్వె కహ సంసారహ

What good is lust when youth has fled? What use is a lake which has no water? Where are the relatives when wealth is gone? Where is samsara when the Truth is known?


మా కురు ధన జన యౌవన గర్వం హరతి నిమెష్హాత్కాలహ సర్వం మాయామయమిధమఖిలం హిత్వా బ్రహ్మపదం త్వం ప్రవిష విదిత్వా

Do not boast of wealth, friends, and youth. Each one of these are destroyed within a minute. Free yourself from the illusion of the world of Maya and attain the timeless Truth.


దినయామిన్యౌ సాయం ప్రాతహ శిశిరవసంతౌ పునరాయాతహ కాలహ క్రీదతి గచ్చ్హత్యాయుహ తదపి న ముజ్ఞ్చత్యాషావాయుహ

Daylight and darkness, dusk and dawn, winter and springtime come and go. Time plays and life ebbs away. But the storm of desire never leaves.


ద్వాదషమజ్ఞ్జరికాభిరషేష్హహ కథితో వైయాకరనస్యైష్హహ్ ఉపదెశో భూద్విద్యానిపునైహే ష్రీమచ్చ్హంకరభగవచ్చ్హరనరిహ

This bouquet of twelve verses was imparted to a grammarian by the all-knowing Shankara, adored as the bhagavadpada.


కాతే కాంతా ధన గతచింతా వాతుల కిం తవ నాస్తి నియంతా త్రిజగతి సజ్జనసం గతిరైకా భవతి భవార్నవతరనే నౌకా

Oh mad man! Why this engrossment in thoughts of wealth? Is there no one to guide you? There is only one thing in three worlds that can save you from the ocean from samsara. Get into that boat of satsangha quickly.


జటిలో ముందీ లుజ్ఞ్చ్హితకెషహ కాష్హాయాంబరబహుక్రితవెష్హహ పష్యన్నపి చన పష్యతి మూధహ ఉదరనిమిత్తం బహుక్రితవెష్హహ

There are many who go with matted locks, many who have clean shaven heads, many whose hairs have been plucked out; some are clothed in saffron, yet others in various colors --- all just for a livelihood. Seeing truth revealed before them, still the foolish ones see it not.


అంగం గలితం ఫలితం ముందం ధషనవిహీనం జతం తుందం వ్రిద్ధో యాతి గ్రిహీత్వా దందం తదపి న ముజ్ఞ్చత్యాషాపిందం

Strength has left the old man's body; his head has become bald, his gums toothless and leaning on crutches. Even then the attachment is strong and he clings firmly to fruitless hope.


అగ్రే వహ్నిహ ప్రిష్హ్థెభానుహ రాత్రౌ చుబుకసమర్పితజానుహ కరతలభిక్షస్తరుతలవాసహ తదపి న ముజ్ఞ్చత్యాషాపాషహ

Behold there lies the man who sits warming up his body with the fire in front and the sun at the back; at night he curls up the body to keep out of the cold; he eats his beggar's food from the bowl of his hand and sleeps beneath the tree. Still in his heart, he is a wretched puppet at the hands of passions.


కురుతే గంగాసాగరగమనం వ్రతపరిపాలనమథవా దానం గ్యానవిహినహ సర్వమతేన ముక్తిం న భజతి జన్మశతేన
One may go to the Ganga, observe fasts, and give away riches in charity! Yet, devoid of jnana, nothing can give mukthi even at the end of a hundred births.


సుర మందిర తరు మూల నివాసహ్ షయ్యా భూతల మజినం వాసహ సర్వ పరిగ్రహ భోగ త్యాగహ కస్య సుఖం న కరోతి విరాగహ

Take your residence in a temple or below a tree, wear the deerskin for the dress, and sleep with mother earth as your bed. Give up all attachments and renounce all comforts. Blessed with such vairagya, could any fail to be content?


యోగరతో వాభోగరతోవా సంగరతో వా సంగవీహినహ యస్య బ్రహ్మని రమతే చిత్తం నందతి నందతి నందత్యేవ

One may take delight in yoga or bhoga, may have attachment or detachment. But only he whose mind steadily delights in Brahman enjoys bliss, no one else.


భగవద్గీతా కించిదధీతా గంగా జలలవ కణికాపీతా సక్రిదపి యేన మురారి సమర్చా క్రియతే తస్య యమేన న చర్చా

Let a man read but a little from the Gita, drink just a drop of water from the Ganga, worship Murari just once. He then will have no altercation with Yama.


పునరపి జననం పునరపి మరణం పునరపి జననీ జథరే శయనం ఇహ సంసారే బహుదుస్తారే క్రిపయాపారే పాహి మురారే

Born again, death again, birth again to stay in the mother's womb ! It is indeed hard to cross this boundless ocean of samsara. Oh Murari ! Redeem me through Thy mercy.


రథ్యా చర్పత విరచిత కంథహ పుణ్యాపుణ్య వివర్జిత పంథహ యొగీ యొగనియోజిత చిత్తో రమతే బాలోన్మత్తవదేవ

There is no shortage of clothing for a monk so long as there are rags cast off the road. Freed from vice and virtue, onward he wanders. One who lives in communion with God enjoys bliss, pure and uncontaminated, like a child and as someone intoxicated.


కస్త్వం కోహం కుత ఆయాతహ కా మే జననీ కో మే తాతహ్ ఇతి పరిభావయ సర్వమసారం విష్వం త్యక్త్వా స్వప్న విచారం
Who are you? Who am I? From where do I come? Who is my mother, who is my father? Ponder thus, look at everything as essenceless and give up the world as an idle dream.


త్వయి మయి చాన్యత్రైకొ విష్హ్నుహ్ వ్యర్థం కుప్యసి మయ్యసహిష్హ్నుహ భవ సమచిత్తహ సర్వత్ర త్వం వాజ్ఞ్చ్హస్యచిరాద్యది విష్హ్నుత్వం
In me, in you and in everything, none but the same Vishnu dwells. Your anger and impatience is meaningless. If you wish to attain the quality of Vishnu soon, have Sama Bhaava always.


షత్రౌ మిత్రే పుత్రే బంధౌ మా కురు యత్నం విగ్రహసంధౌ సర్వస్మిన్నపి పష్యాత్మానం సర్వత్రోత్స్రిజ భేదాగ్యానం

Do not waste your efforts to win the love of or to fight against friend and foe, children and relatives. See yourself in everyone and give up all feelings of duality completely.


కామం క్రోధం లోభం మోహం త్యక్త్వా అత్మానం భావయ కో అహం ఆత్మగ్యాన విహీనా మూధాహ తే పచ్యంతే నరకనిగూధాహ
Give up lust, anger, infatuation, and greed. Ponder over your real nature. Fools are they who are blind to the Self. Cast into hell they suffer there endlessly.


గేయం గీతా నామ సహస్రం ధ్యేయం శ్రీపతి రూపమజస్రం నేయం సజ్జన సంగే చిత్తం దేయం దీనజనాయ చంవిత్తం Regularly recite from the Gita, meditate on Vishnu in your heart, and chant His thousand glories. Take delight to be with the noble and the holy. Distribute your wealth in charity to the poor and the needy.


సుఖతహ్క్రియతే రామాభోగహ పష్చాద్ధంత శరీరే రోగహ యద్యపి లోకే మరణం శరనం తదపి న ముజ్ఞ్చతి పాపాచరణం
He who yields to lust for pleasure leaves his body a prey to disease. Though death brings an end to everything, man does not gives up the sinful path.


అర్థమనార్థం భావయ నిత్యం నాస్తితత్ సుఖలేశ సత్యం పుత్రాదపి ధన భాజాం భీతిహి సర్వత్రైష్హా విహితా రీతిహి Wealth is not welfare, truly there is no joy in it. Reflect thus at all times. A rich man fears even his own son. This is the way of wealth everywhere.


ప్రాణాయామం ప్రత్యాహారం నిత్యానిత్య వివేకవిచారం జాప్యసమేత సమాధివిధానం కుర్వవధానం మహదవధానం
Regulate the pranas, remain unaffected by external influences and discriminate between the real and the fleeting. Chant the holy name of God and silence the turbulent mind. Perform these with care, with extreme care.


గురుచరణాంబుజ నిర్భర భకతహ సంసారాదచిరాద్భవ ముక్తహ సేంద్రియమానస నియమాదేవం ద్రక్ష్యసి నిజ హ్రిదయస్థం దేవం

Oh devotee of the lotus feet of the Guru! May thou be soon free from Samsara. Through disciplined senses and controlled mind, thou shalt come to experience the indwelling Lord of your heart!


మూధహ్కష్చన వైయాకరనో దుక్రిజ్ఞ్కరనాధ్యయన ధురినహ ష్రీమచ్చ్హంకర భగవచ్చ్హిష్హ్యై బోధిత ఆసిచ్చ్హొధితకరనహ
Thus was a silly grammarian lost in rules cleansed of his narrow vision and shown the Light by Shankara's apostles.


భజగోవిందం భజగోవిందం గోవిందం భజమూడమతే నామస్మరణాదన్యముపాయం నహి పష్యామో భవతరనే

Worship Govinda, worship Govinda, worship Govinda, Oh fool! Other than chanting the Lord's names, there is no other way to cross the life's ocean.

References :-"http://en.wikipedia.org/wiki/Bhaja_Govindam"