
తాళం: ఆది
త్యాగరాజ సంకీర్తన
28 హరికాంభోజి జన్యం
ఆ: స గ3 మ1 ప ద2 ని2 స
ఆవ: స ని2 ప మ1 గ3 స
పల్లవి
*******
బ్రోవ భారమా రఘురామా
భువనమెల్ల నీవై నన్నొకని
అనుపల్లవి
***********
శ్రీ వాసుదేవ అండకోట్లు
కుక్షిని యుంచుకోలేదా నన్ను (బ్రోవ)
చరణం
*******
కలశాంబుధిలో దయతో అమరులకై ఆదికూర్మమయి
గోపి కలకై కొండ లేత్త లేదా కరుణాకర శ్రీ త్యాగరాజుని (బ్రోవ)
Meaning :-
Pallavi :- O Raghurama! You are the omnipresent Prop (“Neevu”) of the sprawling (“ella”) world (“bhuvana”). Will protecting (“Brova”) this frail (“nann Okkani”) Tyagaraja prove an intolerable burden (“Bhaaramaa?”) on you and tax you ?
Anu Pallavi :-Sri Vasudeva! Have you not absorbed and preserved (“yunchukoleda”) the entire cosmos (“kukshini”) within your stomach (“Andakotla”)?
Charanam :- Did you not kindly (“dayato”) to support the Mandara mountain under the ocean on behalf of the celestial (“Namarulakai”) during the churning of the ocean (“kalashambudhilo”) for nectar?
And did you not (“leda”) lift (“Letta”) the Govardhana hill (“konda”) to protect Gopis and cows. Ocean of mercy!
Brovabharama Raghu... |